Résultats de la recherche

  1. Y

    Perles des rédactions ou dissertations = Aufsätze

    Perles des "Aufsätze" qui correspondent aux perles du BAC en France ! du site www.futurista.de Futurista e.V. - das Tourismusnetzwerk - Die Bibel der Moslems heißt Kodak. Der Papst lebt im Vakuum. In Frankreich hat man früher mit der Gelatine hingerichtet. Mein Papa ist ein...
  2. Y

    Traduction + choix des verbes merci

    En cherchant à l'aide de google.fr ou google.de, on trouve pas mal d'articles qui permettent de comprendre ce genre de textes : http://www.bleublancturc.com/Franco-Turcs/Turcs_dAllemagne.htm Turcs d'Allemagne: De la soumission à la conquête Diffusé sur ARTE le jeudi 5 juillet à partir de...
  3. Y

    Traduction

    "Après le congé maternité (parental). peu d'hommes ont des problèmes de résinsertion dans la vie professionnelle" ... Il faut avoir le texte original pour en comprendre le contexte ... Consultez un partenaire d'un tandem franco-allemand: http://www.wirtschaftsdeutsch.de u.v.a...
  4. Y

    Blague 4 U: l'allemand est une langue facile !

    Quand le produit est gratuit ou tant que le produit le reste, on peut en faire la promotion, me semble-t-il ... Personnellement, je suis bien content de trouver ce genre de tuyaux sur des forums franco-allemands, par ex. http://www.connexion-francaise.com etc ... Ciao Ymarc :cool:
  5. Y

    Traduction + choix des verbes merci

    Essayez de trouver un partenaire germanophone pour un tandem par courriel, par exemple sur un des forums de http://www.wirtschaftsdeutsch.de où on trouve ce genre de messages: <<Hallo , Ich suche einen franz-Muttersprachler bzw. jemanden, der die Sprache sehr gut beherrscht . Deutsch...
  6. Y

    Blague 4 U: l'allemand est une langue facile !

    L'allemand est une langue agglutinante comme le finnois et le basque (paraît-il ?!), mais pas à ce point ! Il s'agissait d'une blague, d'ailleurs le mot "assassin" se traduit par "Mörder" et non pas par "Attentäter". Le mot "Beutelratte" n'existe pas ...
  7. Y

    Blague 4 U: l'allemand est une langue facile !

    Au début, l'allemand, une langue à déclinaisons, est assez diifficile à apprendre. Par contre, il est plus facile d'acquérir une bonne maîtrise de la langue de Goethe au bout de quelques années d'apprentissage ou au cours d'un séjour dans le pays que pour l'anglais, langue réputée facile, mais...
  8. Y

    Blague 4 U: l'allemand est une langue facile !

    Blague 4 U: L'allemand est une langue facile La langue allemande est relativement facile. La personne qui sait le latin et est habituée à faire des déclinaisons, l'apprend sans grandes difficultés. C'est ce que les professeurs d'allemand disent lors de la première leçon. Ensuite on commence...
  9. Y

    Traduction + choix des verbes merci

    Il faut que je fasse un choix entre sein, haben, werden, lassen et tun et je dois traduire les phrases: français ==> allemand Er verdient (viel)Geld( il gagne de l'argent) Er macht Schulden. (il s'endette) Die Menge strömte in den Saal hinein ( la foule a envahi la salle) Er hat den ganzen...
  10. Y

    L ALLEMAND SACRE CHOIX

    Va faire un tour du côté des forums de http://www.wirtschaftsdeutsch.de pour y trouver un partenaire pour un tandem franco-allemand. Tschüss Ymarc PS: http://www.touch-efa.de
  11. Y

    quelle langue est parlé a bruxelle?allemand ou francais

    A Bruxelles, îlot francophone en Flandres, on parle le français et le flamand. Comme Bruxelles est une capitale de l'UE, on y parle bien souvent également anglais. Mais avec un flamand, il vaut toujours mieux avoir des notions de flamand. S'il vous prend pour un Wallon, il ne vous répondra qu'en...
  12. Y

    Echange de messages avec un forum d'étudiants de tourisme allemands ?

    Le forum en question commence à se réveiller. Il a été conçu pour des étudiant(e)s de tourisme de type BAC + 3 qui font des stages un peu partout en Europe, voire dans le monde entier. Pour s'y inscrire, il faut quelques notions d'allemand. Sinon, on peut y communiquer en français, en anglais...
  13. Y

    cherche un livre de cour pour bts immo en allemand

    En RFA, on trouve pour le Bauwesen les ouvrages suivants: Fachwörterbuch Bauwesen Gelbrich, Uli Reinwaldt, Georg Berlin [u.a.] Hatier [u.a.] Später u.d.T.: Gelbrich, Uli: Langenscheidts Fachwörterbuch Bauwesen w [Bd.] Englisch - Deutsch : mit etwa 40 000 Wortstellen Englisch;Wörterbuch...
  14. Y

    Pensez-vous que l'allemand en langue vivante 1 soit judicieux?

    L'allemand est très important comme 2ème langue vivante en Europe, surtout dans le monde des affaires: voir Un article paru dans le dernier numéro du POINT: Le retour de l'allemand Marie-Sandrine Sgherri Les élèves français reprennent goût à l'allemand. Certes, le nombre total d'élèves...
  15. Y

    Apprendre l'allemand

    De rien, gern geschehen ! A titre indicatif: L’Allemagne sera le pays à l’honneur lors d'EXPOLANGUES 06 à Paris -------------------------------------------------------------------------------- A l'attention des linguistes Deutschland ist Gastland auf der vom 18. – 21.01. 2006...
  16. Y

    Apprendre l'allemand

    Pour apprendre l'allemand, il faut suivre des cours de préférence avec un prof. Parallèlement, il est possible de former un tandem avec un germanophone désirant se perfectionner en français, voir: http://www.deutsch-als-fremdsprache.de/austausch/forum/ Tschüs Ymarc :smile: PS...
  17. Y

    sites ressource pour l' Allemand

    Autre lien: un cours d'allemand en ligne pour francophone: Deutsch aktiv lernen - Apprentissage de l’allemand Un portail pour étudiants francophones de la langue et des pays de langue allemande. http://cursus.cursus.edu/hitcounter.asp?on=coursInt&no=23291 Viel Spaß beim Erlernen der...
  18. Y

    sites ressource pour l' Allemand

    J'ajoute un lien à cette liste "Ressources pour apprendre l'allemand en ligne": http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/LanguesLP/allemand/Profs/Pedago/EXOS/liensexos.htm Viel Spaß dabei ! Ymarc PS: A titre indicatif: http://www.connexion-francaise.com :biggrin:
  19. Y

    Aide allemand

    Tut mir leid, dass Sie niemanden gefunden haben, um Ihre Arbeit zu korrigieren ! Mein Fachgebiet ist eher Wirtschaftsfranzösisch und Wirtschaftsdeutsch. z. B bei http://www.schulklick.de Nichtsdestotrotz habe ich vor kurzem folgenden Text verbessert: 1 Essay über einen mir unbekannten Text ...
  20. Y

    Note de service (de préférence en allemand)

    De rien ! Gern geschehen ! Voir aussi http://www.wirtschaftsdeutsch.de Ciao Ymarc :cool: Zur Info/à titre indicatif: Allez voir du côté de la rubrique Langues: Allemand: http://www.cultureco.com/chat-bts/index.php/topic,809.0.html