Tout est dans le sujet merci d'avance!
A Alexia New Member 16 Mai 2004 #2 Je traduirai : the year 2 thousand and 4 mais je n'ai jamais été très douée pour les années 2000, les années 19... sont plus simples :lol:
Je traduirai : the year 2 thousand and 4 mais je n'ai jamais été très douée pour les années 2000, les années 19... sont plus simples :lol:
I imported_Olivier31 New Member 16 Mai 2004 #3 si le texte vient des USA et que tu veux faire bien, dis : two K four (pronocé "tou qué faur") mais ca reste qd meme familier donc a voir
si le texte vient des USA et que tu veux faire bien, dis : two K four (pronocé "tou qué faur") mais ca reste qd meme familier donc a voir
I imported_julyly New Member 17 Mai 2004 #4 je confirme ce que alexia94 t'a dit, c'est bien 2 thousand and 4
L lumiere1422 New Member 17 Mai 2004 #6 Moi on m'a apris à dire : TWO THOUSAND FOUR (et non pas two thousand and four) :-a3 Mais bon cela dépend peut etre de l'anglais américain ou britanique.... :?: A confirmer...
Moi on m'a apris à dire : TWO THOUSAND FOUR (et non pas two thousand and four) :-a3 Mais bon cela dépend peut etre de l'anglais américain ou britanique.... :?: A confirmer...
C Crismonot New Member 17 Mai 2004 #7 Je dirai que c'est two thousand and four. 4 ans de fac, ça m'a au moins servi à ça lol
I imported_Nimie New Member 17 Mai 2004 #8 Chui d'accord pour two thousand and four ki dit mieu ?? bonne chance
F fhatya New Member 17 Mai 2004 #10 c est 2 thousand four on utilise AND pour les centaines example:840 :eight hundred and fourty
C Crismonot New Member 17 Mai 2004 #11 On doit dire two thousand AND four parce que tu n'as pas de dizaines entre les milliers et les unités : :arrow: 1995 : Nineteen ninety five, :arrow: 2004 : Two thousand AND four (manque les centaines et les dizaines) :arrow: 1905 : One thousand nine hundred AND five (manque les dizaines), :arrow: 1910 : nineteen ten (manque les unités). Voilà pour le petit cours !! :mrgreen:
On doit dire two thousand AND four parce que tu n'as pas de dizaines entre les milliers et les unités : :arrow: 1995 : Nineteen ninety five, :arrow: 2004 : Two thousand AND four (manque les centaines et les dizaines) :arrow: 1905 : One thousand nine hundred AND five (manque les dizaines), :arrow: 1910 : nineteen ten (manque les unités). Voilà pour le petit cours !! :mrgreen:
L lumiere1422 New Member 17 Mai 2004 #12 Je sais pas mais bon on peu peut etre dire les 2 ? non ? Pace ke mon two thousand four il sort d'un bouquin d'anglais et de mon cour... Olala comme ca m'enerve d'avoir un doute sur un truc ossi bete !
Je sais pas mais bon on peu peut etre dire les 2 ? non ? Pace ke mon two thousand four il sort d'un bouquin d'anglais et de mon cour... Olala comme ca m'enerve d'avoir un doute sur un truc ossi bete !
C Crismonot New Member 18 Mai 2004 #13 lumiere1422 a dit: Je sais pas mais bon on peu peut etre dire les 2 ? non ? Pace ke mon two thousand four il sort d'un bouquin d'anglais et de mon cour... Olala comme ca m'enerve d'avoir un doute sur un truc ossi bete ! Cliquez pour agrandir... Ca n'en vaut pas la peine, tu peux très bien dire "this year" et point ! :mrgreen:
lumiere1422 a dit: Je sais pas mais bon on peu peut etre dire les 2 ? non ? Pace ke mon two thousand four il sort d'un bouquin d'anglais et de mon cour... Olala comme ca m'enerve d'avoir un doute sur un truc ossi bete ! Cliquez pour agrandir... Ca n'en vaut pas la peine, tu peux très bien dire "this year" et point ! :mrgreen:
I imported_Nimie New Member 18 Mai 2004 #14 C kler crismonot ta trop raison, on se prend la tete alors qu'un cette année suffit :-a1
I imported_pierrot New Member 18 Mai 2004 #15 2 thousand AND four! si t'oublies le "AND", ton jury va péter un câble, c'est sur!
A apolline.danse New Member 9 Mars 2016 #16 Re : Comment traduire année 2004 en anglais?Très urgent!!!oral demain je le traduis twenty four mais il y a aussi two thousand and four
Re : Comment traduire année 2004 en anglais?Très urgent!!!oral demain je le traduis twenty four mais il y a aussi two thousand and four