Lettre Commerciale URGENT

cathy77

New Member
Salut, je dois faire une lettre commerciale mais je n'en ai jamais faite :pascompris;...pourriez vous m'aidez s'il vous plait, c'est pour lundi !!! MERCI D'AVANCE
(je vous joints le sujet...jespere ca fonctionnera lol)
 

angel_ales

Best Member
bonjour
ce n'est pas parce que tu mets urgent que ca ira plus vite

que dois tu faire concretement ??
 

angel_ales

Best Member
tu dois tout simplement concevoir cette lettre en anglais

attention la présentation anglaise est tout a gauche
 

angel_ales

Best Member
intitulé de la societe en haut centre

Date a gauche :
janauary, 30,2007

expéditeur à gauche
+ coordonnées

Objet (toujours aligné a gauche)


Dear .....





la formule de politesse se dit : Yours Faithfully

Signataire a gauche
Nom
Fonction
 

angel_ales

Best Member
cathy77 link=topic=46531.msg484593#msg484593 date=1169926270 a dit:
Salut, je dois faire une lettre commerciale mais je n'en ai jamais faite :pascompris;...pourriez vous m'aidez s'il vous plait, c'est pour lundi !!! MERCI D'AVANCE
(je vous joints le sujet...jespere ca fonctionnera lol)

le mieux est que tu la traduise, et on te la corrigera si on detecte des fautes

ce forum est un lieu d'entraide
on ne peut pas te donner de correction mais t'"aider du mieux qu'on puisse
 

sekhmet278

New Member
cathy77 link=topic=46531.msg484593#msg484593 date=1169926270 a dit:
je dois faire une lettre commerciale mais je n'en ai jamais faite :pascompris:
en tenant des conseils d'angel_ales et avec un bon dico et le tour est joué  :wink2:
 

cathy77

New Member
tout d'abord merci de vos reponses, alors ok pour la presentation, pour le corps de la lettre j'ai mis ça:

I would like to thank you for your interest in our new …… product…. je sais pas koi… lol



May I suggest you to make an appointment with my colleague Mister Harrison who will be able to show you the machine?
He will be in Paris from the tenth to the sixteenth of February. Let me know when you are available to meet him.




I have attached a document in which you’ll information about our exportation fares (cost, insurance, and (FRET je sais pas) are included). You would have to pay with….traite bancaire je sais pas.
Since our fares are extremely competitive, no credits are available for our client to pay.


Nevertheless, you can benefit from an exceptional discount of 10% for your first order (pas sur de order)
 

cathy77

New Member
ok merci, et pour la derniere phrase, comment je peux conclure? moi jai mis ca:
Lastly, we guarantee to you the delivery of the goods under two weeks at reception of the order, except circontances unforeseen
ca va ca?
 

angel_ales

Best Member
Except unexpected circumstances, our guaranteed company the delivery of your goods under 2 weeks as from the reception of the order
 

mielous

Best Member
Au début de ta lettre il ne faut pas mettre "I" puis "we" : tu parles au nom de l'entreprise, pas en ton nom !!

"May I suggest you to arrange an appointment with our representative, Mr Harrison who will be able to show you the machine.

He will be in Paris from ... to...

Please let us know as soon as possible when you are available to meet him"

"Please find enclosed a leaflet with our exportation fares that are CIF (Cost Insurance Freight). We only accept payments made by letter of credit.

Since our fares are extremely competitive, no credits are available for our client to pay."

"However, we allow a 10% discount for your first order"

"Lastly, except unexpected circumstances, we guarantee the delivery of your goods within two weeks from reception of order"

Et bien sûr :

"We are looking forward to hearing from you soon"
 

cathy77

New Member
ok alors voila ce que cadonne (par conte je ne sais pas trop si c'est bonpar rapport au WE et au I )

ENTETE

Mr andré LUCAS,
sales manager
socite mecauto
3 rue de lyon
75012 paris
france

january 29, 2007​


Dear Mr Lucas,

I thank you fr your interest in ours products, which i am sure you will be satisfed with T...

May I suggest you to arrange an appointment with our representative, Mr Harrison who will be able to show you the machine.
He will be in Paris from 10 to 16 february 2007. Please let us know as soon as possible when you are available to meet him.

Please find enclosed a leaflet with our exportation fares that are CIF (Cost Insurance Freight). We only accept payments made by letter of credit.

Since our fares are extremely competitive, no credits are available for our client to pay.

However, we allow a 10% discount for your first order.

Lastly, except unexpected circumstances, we guarantee the delivery of your goods within two weeks from reception of order

We are looking forward to hearing from you soon.

Yours sncerelly

signature
Robert Mceod
Marketing Manager

Enc.: 1


donc le truc est de savoir quand est ce que je met "I" et quand je met "WE, et US" ?
 

angel_ales

Best Member
cathy77 link=topic=46531.msg485731#msg485731 date=1170011820 a dit:
 
Yours sncerelly

donc le truc est de savoir quand est ce que je met "I" et quand je met "WE, et US" ?

Soit ut parles en ton nom donc I
soit au nom de la société :fleche: WE


:excl: :excl: :excl: Sincerely yours :excl: :excl: :excl: ou :excl: :excl: :excl:Yours faithfully :excl: :excl: :excl:
 

mielous

Best Member
Tu ne connais pas ton destinataire, donc pas de "yours sincerelly" mais "yours faithfully" :excl: :excl:
 

Ca peut vous intéresser