petite traduction anglaise

evanouchka

New Member
Bonjour tout le monde.

J'ai une petite traduction anglaise à effectuer et si quelqu'un est calée, peut-elle (il) corriger mes fautes s'il vous plaît :

Two Royal Navy pilots were killed yesterday when their veteran fighter plane crashed at an air show.
The 1949 Royal Navy Plane narrowly missed the nearby M11 before crashing in a cornfield and breaking in two shortly before 3pm.
No one in the crowd was hurt. One of the men was thrown clear of the plane and the other had to be cut from the wreckage by firefighters. Police have yet to issue their names but the plane was based in Somerset.

Voici ma proposition de traduction, mais il doit y avoir plusieurs erreurs à mon avis :

Deux pilotes de la Marine Royale ont été tué hier quand leur avion de combat s'est écrasé lors d'un spectacle d'aviation.
L'avion 1949 de la Marine Royale a raté de peu le M11 avant de s'écraser dans un champs de maïs et d'en casser deux à peu près vers 15h00.
Personne dans la foule n'a été bléssé. Un des hommes a été projetté net de l'avion et l'autre a fait couper son débris par les pompiers. La police a cependant publié leur nom mais l'avion...

Merci de pouvoir m'aider les filles (et les garçons bien sûre).

Merci d'avance.
 

evanouchka

New Member
Aussi je dois retrouver les verbes du texte anglais qui sont au passif moi j'en ai trouvé que 2 :

"was thrown"
"had to be cut"

Est-ce cela, en voyez-vous d'autres?

Merci
 

Shinny

Best Member
Quand il ya "la police have yet to issue their names", je pense que cela signifie plutot "la police doit maintenant publier leurs noms"
pour "and breaking in two shortly before 3pm" je dirais "et se casser en deux peu avant 15h"
et pour "the other had to be cut from the wreckage by firefighters" je pense que la signification du texte est plus "l'autre homme a du être extrait des débris par les pompiers"

Bon je te garantis rien :blush:
 

Shinny

Best Member
evanouchka link=topic=6094.msg56281#msg56281 date=1130933119 a dit:
Aussi je dois retrouver les verbes du texte anglais qui sont au passif moi j'en ai trouvé que 2 :

"was thrown"
"had to be cut"

Est-ce cela, en voyez-vous d'autres?

"were killed"
 
Auteur Ca peut vous intéresser Forum Réponses Date
BTS - Anglais 3
BTS - Anglais 10
BTS - Anglais 6
BTS - Anglais 3
BTS - Anglais 1

Ca peut vous intéresser