Quelqu'un peut-il me corriger cette lettre?

RallyeGirl74

New Member
Dear colleague

We are organising a training session in English for new sales staff during four days from Monday 15th April at 9 am to Thursday 18th April at 5 pm.

Allows new staff to gain thorough knowledge of products with theoretical presentations of PVC, textiles, lindener and practical fitting demonstrations. The programme to enrolled participants will be visits of production facilities and a study of sales arguments.

We organise meals and accommodation, not travel but we can arrange Shuttle to Brussels or Paris by lux airport if nec.)

The price with accommodation and meals is 209 ¤.

Send enrolments to Sandra Cuif at training centre by fax at the (33) 3 24 29 83 99 or by email at Sandra.cuif@abcde.com.





Merci beaucoup...
 

bernie

New Member
Je tombe par hasard sur votre courrier
Il y a qq trucs que j'ai pas bien compris comme PVC, lindener,lux transport
voilà


Dear colleague(s)

A training session in English for new sales staff will be held for four days from Monday, April 15, 9 am through Thursday, April 18, 5 pm.

It is meant to help new staff gain a thorough knowledge of products with theoretical presentations of PVC, textiles, lindener and practical fitting demonstrations. The programme offered to participants will consists of visits of production facilities as well as a study of sales arguments.

Meals and accommodation are taken care of, but not travel expenses. If necessary, we can arrange a shuttle to Brussels or Paris by lux airport .

The price, accommodation and meals included, is 209 ¤.

Please send enrolments to Sandra Cuif at our Training Centre by fax at (33) 3 24 29 83 99 or by email at Sandra.cuif@abcde.com.
 

mirzhin

Best Member
PVC c'est le plastique? je ne suis pas sûre que ce soit les mêmes lettres ou alors dans le même ordre en anglais si c'est le cas...
 

bernie

New Member
Plastic items suffit, genre tupperware, sinon c'est Polivynyl chloride
 

RallyeGirl74

New Member
Ben... en fait dans le sujet j'ai un brouillon déjà écrit en anglais et c'est bien écrit PVC alors je laisse comme ça.

Merci pour la correction...
 

Ca peut vous intéresser