ahelya
Best Member
Voici le texte:
sarah Bird turned her talent for gourmet snacks into a tasty little business. But she almost lost everything when a major client when bust. It was determination and a solid grounding in commerce that pulled her through, says Bird, who started her Forest Foods enterprise in 1995 with a package of funding and advice from the Prince's Trust.(1)
Bird's survival is a common feature among many businesses helped by the Trust. In a recent report, it found that around 60 per cent of new enterprise if had supported were trading three years on. Nationally, just 31 per cent of start-up are still going on after that time."
(1) The Princes' Trust: a business programme launched by Prince Charles to help young unemployed people start their own business
Alors déja je voulais savoir si je traduisais Prince's Trust ou si je le laissé ainsi vu que c'est un programme d'affaire!!
Et ma traduction, qui n'est pas bof masi je vous montre que l'on me mache pas le travail quand meme:
Sarah Bird a trabsformé son talent pour les snack gastronomes en petite affaires savoureuses. Mais elle a presque tout perdu quand son principal client fit faillite. c'était une détermination et une solide fondation de commerce qui l'a fit réagir, dit Bird, qui commenca son entreprise de FOODS FOREST (jc pas si faut traduire) en 1995 avec un ensemble de fond et de conseil du programme de confiance du Prince.
La survie de Bird est une caractéristique commune parmis beaucoup d'entreprise aidées par le programme "confiance". Dans un récent rapport, il a été fondé que 60 pour cent des nouvelles entreprises seraient soutenues en tant que commerce 3 ans. Nationnallement, seulement 31 pour cent des entreprises misent en marche continuent à tourner au dela de cette periode.
Voila qu'en pensez vous?????
sarah Bird turned her talent for gourmet snacks into a tasty little business. But she almost lost everything when a major client when bust. It was determination and a solid grounding in commerce that pulled her through, says Bird, who started her Forest Foods enterprise in 1995 with a package of funding and advice from the Prince's Trust.(1)
Bird's survival is a common feature among many businesses helped by the Trust. In a recent report, it found that around 60 per cent of new enterprise if had supported were trading three years on. Nationally, just 31 per cent of start-up are still going on after that time."
(1) The Princes' Trust: a business programme launched by Prince Charles to help young unemployed people start their own business
Alors déja je voulais savoir si je traduisais Prince's Trust ou si je le laissé ainsi vu que c'est un programme d'affaire!!
Et ma traduction, qui n'est pas bof masi je vous montre que l'on me mache pas le travail quand meme:
Sarah Bird a trabsformé son talent pour les snack gastronomes en petite affaires savoureuses. Mais elle a presque tout perdu quand son principal client fit faillite. c'était une détermination et une solide fondation de commerce qui l'a fit réagir, dit Bird, qui commenca son entreprise de FOODS FOREST (jc pas si faut traduire) en 1995 avec un ensemble de fond et de conseil du programme de confiance du Prince.
La survie de Bird est une caractéristique commune parmis beaucoup d'entreprise aidées par le programme "confiance". Dans un récent rapport, il a été fondé que 60 pour cent des nouvelles entreprises seraient soutenues en tant que commerce 3 ans. Nationnallement, seulement 31 pour cent des entreprises misent en marche continuent à tourner au dela de cette periode.
Voila qu'en pensez vous?????