< sujet anglais bts AG | Forum des BTS

sujet anglais bts AG

  • Auteur de la discussion Auteur de la discussion Lily042
  • Date de début Date de début
ouai moi aussi g mis ca !! je les trouvé assez simple egalement mais il fallait surtt faire attention o tps car la traduction etait au passé !! g juste oublié de traduire Dover, je les laisse tel quel alors que cté douvres
bon courage pour demain moi ca va etre la misere
 
g un doute pour le temps à unmoment donnée ct avec would et aprés au passé, comment vous avez traduit?
 
J'ai vu aussi que MEAL

pouvait se traduire comme farine, alors qu'en pensez vous ? Car dans le texte il est question de moulin.
 
avec WOULD, moi g laissé au conditionnel... mais je pense k je me sui trompée!
mais je ne me voyais pas mettre du passé, il aurait utilisé was ou des verbes en terminaison -ed...

vous en pensez koi?
 
g demandé à 3 profs différents et il fallait mettre au passé, c sur !!!
sinon on parlé pas de farine mais de moulin
! :D
 
yahoooo !!! :-a4

J'ai juste retenu un truc de ma prof d'anglais "Soyez cohérent dans votre traduction"
Donc la traduction commence au passé, le conditionnel avec "would" on laisse tomber, sinon les phrases ne veulent plus rien dire :lol:
 
anglais sujet ag

moi pour l'anglais ca a été g juste fé une conneri dinatention pr la traduc

LIMOUSINE, g mi je les ai condui en limousine alor ke c t LE LIMOUSIN !!!
la honte !

pour five course meal : un repas de 5 plats
 
mais je suis sur kil ont fait exprès de nous faire traduire ce passage... c'etait un piège kil fallait contouner... (et moi je suis tombée dedans comme une c...)
 
five course meals

le five course meal est plutot un menu a cinq plat (que l'on appele parfois dans les grand restos le menu de dégustation)
 
c'est clair que la difficulté ds la traduction c'était la grammaire, et le temps à utiliser. moi j'ai mis au passé, parce qu'en fait elle dit ce qu'elle avait l'habitude de faire, et ensute à la fin elle dit "it was exhausting". donc le plus logique c'était le passé je pense.

pr meal je confirme que c'est un repas et pas de la farine. plusieurs filles de ma classe l'ont traduit par farine. et certaines ont aussi traduit mill par usine, alors qu'il s'agissait bien d'un moulin.
 
bizarre

je sais pas comment vous l'avez trouvé vous le sujet mais moi je l'ai trouvé bizarre comparé a ceux ke j'ai fais en interro ou en cours.
C'était koi en fait un article ?
 
Re: anglais sujet ag

CSPLV a dit:
moi pour l'anglais ca a été g juste fé une conneri dinatention pr la traduc

LIMOUSINE, g mi je les ai condui en limousine alor ke c t LE LIMOUSIN !!!
la honte !

pour five course meal : un repas de 5 plats

ben je suisssss pas la seule alorsssss !! franchement la honte, g mis il partent en limousine dans sa voiture !!! pourtant je savais que ca n'avais aucun sens mais bon.... kel honteeeeeee
 
Retour
Haut