< traduction en anglais | Forum des BTS

traduction en anglais

Estelle

New Member
Salut!!!

Pouvez vous m'aider à traduire un bout de ce texte.

Et m'expliquer comment faire un compte rendu en anglais.

Merci :cool:

:fleche: Employers dismayed by EU proposal on temps
Temporary workers could lose up to 160,000 job placements every year as a result of European plans to grant increasing rights to employees.
The CBI claims the EU draft directive on temporary agency work would lead to more than half the companies using temps cutting back significantly.
The UK has about 770,000 temporary workers, far more than any other EU country. Under the terms of the directive, they would be entitled to the same pay and conditions as full-time staff. It would also force host companies to negotiate temps' contractual terms.
 
Voilà ma traduction :

Les employeurs consternés par la proposition d'EU sur les intérimaires.

Les ouvriers provisoires pourraient perdre jusqu'à 160.000 placements du travail chaque année en raison des plans européens pour accorder des droites croissantes aux employés.

Le CBI réclame le projet de directive d'EU sur le travail provisoire d'agence qui mènerait à plus que la moitié des compagnies en utilisant des intérimaires ravalant de manière significative.

Le R-U a environ 770.000 ouvriers provisoires, bien davantage que n'importe quel autre pays d'EU. En vertu de la directive, ils auraient droit au mêmes salaire et conditions qu'à plein temps le personnel. Elle forcerait également des compagnies de centre serveur à négocier les limites contractuelles des temps.

Merci de me corriger.
 
Retour
Haut