Bonjour,
:shock: bon, je sais qu'il n'existe pas en anglais de traduction littérale de nos formules de politesse frenchies. Puis je sais aussi que la traduction depend de plein de parametres, tels que le debut de la lettre, le contexte, etc.
:!: Mais alors la je suis larguée.. pourriez vous m'aider à traduire cette phrase:
:arrow: Convaincus que ce nouveau dispositif répond aux enjeux contemporains de l’aide humanitaire, nous vous prions de croire, Madame/Monsieur, à l’expression de nos sincères salutations.
sachant que c'est une lettre formelle, adressé à des partanaires financiers
merci d'avance à tous :lol:
:shock: bon, je sais qu'il n'existe pas en anglais de traduction littérale de nos formules de politesse frenchies. Puis je sais aussi que la traduction depend de plein de parametres, tels que le debut de la lettre, le contexte, etc.
:!: Mais alors la je suis larguée.. pourriez vous m'aider à traduire cette phrase:
:arrow: Convaincus que ce nouveau dispositif répond aux enjeux contemporains de l’aide humanitaire, nous vous prions de croire, Madame/Monsieur, à l’expression de nos sincères salutations.
sachant que c'est une lettre formelle, adressé à des partanaires financiers
merci d'avance à tous :lol: