L luce78 New Member 13 Janvier 2005 #1 Hello, I need your help to translate en french please. The lenghts that I will go to the distance in your eyes. .................que j'irai à la distance de vos (tes) yeux. Thank you for you help.
Hello, I need your help to translate en french please. The lenghts that I will go to the distance in your eyes. .................que j'irai à la distance de vos (tes) yeux. Thank you for you help.
D Dr Love New Member 13 Janvier 2005 #2 Littéralement, ca veut dire distance. La distance que j'aurais à parcourir pour te voir : c'est comme ca que je le vois. Maintenant, il faut voir le contexte.
Littéralement, ca veut dire distance. La distance que j'aurais à parcourir pour te voir : c'est comme ca que je le vois. Maintenant, il faut voir le contexte.
M mirzhin Best Member 13 Janvier 2005 #3 oui avec le contexte ça serait plus facile! Il n'y a pas de ponctuation sinon?!? Autrement je dirais la même chose que Mojo...
oui avec le contexte ça serait plus facile! Il n'y a pas de ponctuation sinon?!? Autrement je dirais la même chose que Mojo...
M missrnbdu84 New Member 13 Janvier 2005 #4 The lenghts that I will go to the distance in your eyes = Les longueurs que j'atteindrai La distance dans tes yeux source : http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-1290-.html :roll:
The lenghts that I will go to the distance in your eyes = Les longueurs que j'atteindrai La distance dans tes yeux source : http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-1290-.html :roll:
L luce78 New Member 13 Janvier 2005 #6 Vos réponses sont rapides comme l'éclaire merci à tous Grand bravo a missrnbdu84 et merci pour le lien qui à bien vu.
Vos réponses sont rapides comme l'éclaire merci à tous Grand bravo a missrnbdu84 et merci pour le lien qui à bien vu.