TRADUCTION-INTERPRETATION

DEASTOLL

New Member
Bonjour,

est-ce que parmi vous quelqu'un pourrait m'aider pour trouver une solution à mon dilemme: je suis allemande, parfaitement bilingue allemand-français car je vis en France depuis 28 ans maintenant. Diplômée de l'école des libraires (Francfort/Main) et diplômée de pédagogie et éducation musicale Willems (Lyon), je lis et écris énormément, plus particulièrement en français. Je travaille comme chanteuse, comédienne, prof de musique et de théâtre, metteur en scène (que des emplois non-titularisés et ponctuels).
J'aimerais faire valider mes connaissances dans lesdites langues afin d'obtenir un diplôme de traducteur et/ou d'interprète et ce sans forcément passer par une formation. Par ailleurs, mon anglais et bon et mon italien perfectible.

Je vous remercie pour vos réponses éclairantes.

DEASTOLL
 
Dernière édition:

jassure

Active Member
Re : TRADUCTION-INTERPRETATION

Guten tag Deastoll !

Petite visite de ces liens Rfrentiel de certification et dfinition de l'preuve - MENE1005163A - Ministre de l'ducation nationale et http://media.education.gouv.fr/file...trangere_referentiel_certification_147193.pdf en visant directement un niveau C1. Contactes l'académie de ton département pour connaitre le mode d'acquisiation de cette certification...

et sinon contactes ces écoles Université Sorbonne Nouvelle - Paris3 - Accueil et ISIT : management - communication - interprétation de conférence - traduction – ISIT pour savoir si elles proposent la préparation au diplôme par la voie de la VAE (au delà du BTS, ce sont les universités ou écoles qui gèrent la VAE...

gut mut !
 

sabiii

New Member
Re : TRADUCTION-INTERPRETATION

bonjour,

j'ai un compte-rendu de 2 pages à traduire en anglais, c'est assez urgent quelqu'un peut m'aider? s'il le faut je donnerai une compensation.

merci d'avance