une traduction svp

métisse974

New Member
Est ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette phrase svp :" The attraction lies in Muji’s spare but chic designs and offbeat use a of fabrics. " sachant que :

spare : peu nombreux
offfbeat : original

Merci d'avance
 

Adachi

Best Member
Ta phrase me semble bizarre, tu n'aurais pas oublié un mot ou deux ?

métisse974 link=topic=51496.msg533764#msg533764 date=1174281196 a dit:
Est ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette phrase svp :" The attraction lies in Muji’s spare but chic designs and offbeat use a of fabrics. " sachant que :

spare : peu nombreux
offfbeat : original

Merci d'avance
 

vits

New Member
Je suppose que tu veux dire "(...) offbeat uses of fabrics."

Dans ce cas, voilà ce que je propose :
"Le charme de Muji repose sur des designs chics et sobres, ainsi que sur une utilisation originale des tissus."
 

Adachi

Best Member
Ou alors

L'attirance se trouve dans les conceptions peu nombreuses mais chic de Muji et l'utilisation originale de tissus.
 

o0marion0o

New Member
Adachi link=topic=51496.msg534186#msg534186 date=1174320327 a dit:
Ou alors

L'attirance se trouve dans les conceptions peu nombreuses mais chic de Muji et l'utilisation originale de tissus.

Non non la bonne traduction est celle de vits :smile:
 
Auteur Ca peut vous intéresser Forum Réponses Date
BTS - Anglais 6
BTS - Anglais 2
BTS - Anglais 2
BTS - Anglais 5
BTS - Anglais 26

Ca peut vous intéresser