Conversation téléphonique
Attention, c'est long...
PHRASES TYPE EN ANGLAIS
A savoir :
S’il vous plaît : please
Merci : thank you
Bonjour: Good morning (le matin)
Bonjour: Good afternoon (l’après-midi)
Bonjour: Good Evening (le soir)
Au revoir: Good bye
Si l’interlocuteur Anglais dont vous comprenez la demande ou la recherche :
APPEL A L’ARRIVEE :
- Quel est votre nom, s’il vous plaît ?
What is your name, please ?
- Veuillez ne pas quitter, s’il vous plaît
Hold on, please
- Veuillez ne pas quitter, je cherche votre correspondant
Hold on, I am going to look for your correspondant
- Veuillez ne pas quitter, je cherche Monsieur X
Hold on, I am going to look for Mister X
« Hold on » peut-être remplacé par « Hold on the line ».
POSTE LIBRE MAIS NON REPONSE :
- Cela ne répond pas, voulez-vous parler à sa secrétaire ?
There is no answer, would you like to speak to his secretary ?
- J’essaie un autre poste
I will try another extension
I am going to try another extension
SI IMPOSSIBILITE DE JOINDRE LA PERSONNE OU LE SERVICE :
- Monsieur X est en conférence
Mister X has a meeting
- Le poste ne répond toujours pas, pouvez-vous rappeler plus tard ?
Still no answer, could you call later ?
- Pouvez-vous rappeler à deux heures ?
Could you call at two o’clock, this afternoon, please ?
POSSIBILITE OU NON DE MESSAGE :
- Je suis désolée, je ne peux prendre de messages
I am sorry, I cannot take messages
- Voulez-vous me laisser un message ?
Do you want to let a message ?
Would you leave a message ?
- Je lui laisserai le message
I will give him / her the message
- Monsieur X vous rappellera dès son retour
Mister X will call you back when he comes back
POSTE OCCUPE :
- C’est occupé (la ligne est occupée)
The line is busy, do you want to hold on ?
The line is engaged
- Désirez-vous patienter ?
Do you wait a moment ?
- Pouvez-vous rappeler plus tard ?
Could you call later, please ?
- La ligne est encore occupée
The line is still busy
- Vous restez en ligne
You keep on the line
You wait again
- Restez-vous en ligne ?
Do you keep on the line ?
Si interlocuteur Anglais dont vous ne comprenez pas le message ou le nom :
- Je suis désolée, je ne comprends pas, pouvez-vous répéter votre nom ?
I am sorry, I don’t understand, can you repeat your name ?
- Je suis désolée, je ne comprends pas le nom de la personne à qui vous désirez parler, pouvez-vous répéter doucement ?
I am sorry, I don’t understand who you are looking for, could you repeat slowly ?
- Pouvez-vous épeler votre nom, s’il vous plaît ?
Could you spell your name, please ?
- Je n’entends pas bien, la ligne est mauvaise
I can’t hear properly, the line is bad
- Pouvez-vous rappeler ?
Could you call back ?
DIVERS
- C’est l’heure du déjeuner
It is lunch time
- Vous devez appeler au numéro suivant ….
You must call at this number…..