< lettre de motivation | Forum des BTS

lettre de motivation

mylene59

New Member
alors voila :biggrin: avec mon fiancé on cherche à faire une saison dans les caraibes ou dans les croisieres (travail en restauration) et pour les croisiere on nous demande souvent les lettre de motivation en ... anglais et moi je galere un peu...
comment dis t-on CHEF DE PARTIE ?

je vous mets le premier &quot;jet&quot; de ma lettre sa doit pas etre super alors tous les conseils sont les bienvenus merci a tous : :friend:

Dear sir,

we found your offer on the hotellerie restauration, and we are very interested in it.
We are a couple, a &quot;chef de partie&quot; and a waitress.
Mylene is currently training by distance BTS Hotellerie Restauration, she speaks fluent German, a basic English and notions of Russian.

Cyril was 8 years expenrience as cook, &quot;chef de partie&quot;, he has a few notions of English and Spanish.

We are very serious and we enjoy the teamwork.
Desiring to deepen our knowledge of our businesses, an experience in your company would be a great opportunity.

We are waiting an answer that we expect positive please accept our sincere greetings

herewith: our CV
 
mylene59 link=topic=89079.msg1023320#msg1023320 date=1222008614 a dit:
Dear Sir or Madam,
(sauf si tu sais à qui tu t'adresses)

We found your offer about &quot;the hotellerie restauration&quot;, and we are very interested in it.
We are a couple, a &quot;chef de partie&quot; (précise-nous ce que c'est, car même en Français c'est vague) and a waitress.
Mylene (qui est Mylene ? pense à la personne qui va te lire, qui ne te connait pas forcément ; il faut un peu &quot;rappeler les faits&quot;, dire de quoi il est question dans ta requête)  is currently training by (je mettrais &quot;on&quot; ou &quot;in&quot; plutot, mais pas sûr) distance BTS Hotellerie Restauration, she speaks fluent German, a bit English and has some knowledges in Russian.

Cyril was 8 years experience as cook (peu clair, approfondis ce dont il est question), &quot;chef de partie&quot;, he has somes knowledges in English and Spanish.

We are very serious and we enjoy the teamwork.
Desiring to deepen (c'est un verbe ça ?) our knowledges (je pense que tu n'as pas qu'une seule compétence) of our businesses, it would be a great opportunity for us to do an experience (de quoi s'agit-il exactement ? embauche ? stage ?) in your company.

We are looking forward to hearing from you, and expect a positive answer.
Please accept our sincere greetings (formule de politesse innappropriée, utilise plutôt celle ci-dessous)

Yours faithfully (&quot;faithfully&quot; car c'est &quot;Sir or Madam&quot; et que tu ne connais pas leur nom : sinon &quot;Yours sincerely&quot; si tu connais le nom)

herewith Enc.: our CV
 
Retour
Haut