< pouvez vous svp m'aider à traduire un texte en espagnol | Forum des BTS

pouvez vous svp m'aider à traduire un texte en espagnol

sophian

New Member
Svp, j'ai vraiement besion de vous, je n'arrive pas à le traduire parfaitement car je bloque sur des expressions. Merci:

:D Los puntos negros de la industria en Espagna estàn ahora donde antes parecia ubicarse la gallina de los huevos de oro : en el turismo tradicional de sol y playa, que muestra una profunda desaceleracion, segun el informe. Màs grave aun es el caso de las islas Baleares y Canarias se encuentran ya en recesion, asegura José Luis, vicepresidente ejecutivo de la patronal. La solucion, para Yrala, consiste en apostar por la diferencia y la calidad que sustentan la competitividad de Espana. El visitante que viene solo buscando sol y chiringuito tiene hoy destinos màs baratos. Sobre todo para algunos mercados, como el inglés. Si el euro sigue a preciéndose ante la libra, y la inflation en Espana continua su tendencia al alza, los britanicos acabaràn viajando a otro lugares. Pero la moneda ùnica también se ha revalorizado frente a otro destinos mediterràneos.
 
Les points négatifs de l'industrie en Espagne paraisse maintenant être placé avant la poule aux d'or : dans le tourisme traditionel de soleil et de plage, qui montre une profonde décélération, selon le rapport. Plus grave, le cas des iles baléares et canaries rencontrent une regression, assure José Luis, vice président exécutif de la patronale.La solution, pour Yrala, consiste à parier sur la différence et la qualité qui soutiennent la compétitivité d'Espagne.

Voila pour la premiere partie, désolé, je n'ai plus trop de temps! j'espere que tu trouvera la suite!
@ bientot!
 
Bon je vais essayer aussi (et sans dico !! :| ).

Les points noirs (ou négatifs) du secteur de l'industrie en Espagne semblent maintenant prendre la place à / remplacer la poule aux oeufs d'or : le tourisme traditionnel de soleil et de plage, montre une décélération profonde, selon les informations.
Plus grave encore le cas des îles Baléares et des Canaries, qui se trouvent déjà dans une récession, assure José Luis, un vice-président exécutif de la patronale.
Pour Yrala, la solution consiste à parier sur la différence et la qualité qui soutiennent la compétitivité de l'Espagne.
Le touriste (ou visiteur) qui vient seulement à la recherche de soleil et de coktail (à vérifier :!: ) a aujourd'hui des destinations bon marché. Surtout pour certains marchés, comme les anglais.
Si l'euro continue son ascension devant la livre, et si l'inflation en Espagne suit sa tendance à la hausse, les britanniques finiront par aller en vacances ailleurs / voyager en d'autres lieux.
Cependant, la monnaie unique s'est aussi reévaluée par rapport à d'autres destinations mediterranéenes.

Bon ça veut pas dire grand chose, mais au moins j'aurais essayé ! Bon courage pour la suite :wink:
 
el "chiringuito" n'est pas un coctail mais une sorte de bar sur les plages. c'est sur qu'on peut pas savoir; c'est typiquement espagnol, c'est souvent en forme de chapiteau et suivant le grandeur de la plage on peut en trouver plusieurs. je ne pense pas qu'il existe de traduction pour le mot chiringuito.
Le touriste, visiteur,qui vient seulement a la recherche du soleil et des "chiringuito" a, aujourd'hui des destinations moins cheres(peut trouver des destinations meilleur marché). surtout pour certains marchés comme l'anglais (celui de l'angleterre). si l'euro continue son appréciation par rapport a la livre, et si l'inflation en espagne continue d'augmenter, les britanniques finiront par voyager vers d'autres endroits. mais la monnaie unique s'est aussi revalorisé vis a vis d'autres destinations mediterranéennes.
je t'ait traduit ça a la rache, vite fait, mais au moins j'aurais eclaircis le mot "chiringuito" :wink:
en esperant t'avoir aidé.
ciao :)
 
DSlucil a dit:
sony84 a dit:
dans mon dico ya ecrit buvette donc c'est un peu traduit quand meme et ya pas ecrit coktail meme sur le net c'est écrit buvette
www.reverso.net :wink:

Je ne savais pas... en même temps je n'ai rien consulté pour traduire et j'avais de très vieux souvenirs de ce mot.
non mais c'est pas grave c'etait pas une critique c'etait juste une remarque pour helena on peut pas savoir mais on peut chercher quoi il donne une déf proche je trouve :wink:
 
sony84 a dit:
DSlucil a dit:
sony84 a dit:
dans mon dico ya ecrit buvette donc c'est un peu traduit quand meme et ya pas ecrit coktail meme sur le net c'est écrit buvette
www.reverso.net :wink:

Je ne savais pas... en même temps je n'ai rien consulté pour traduire et j'avais de très vieux souvenirs de ce mot.
non mais c'est pas grave c'etait pas une critique c'etait juste une remarque pour helena on peut pas savoir mais on peut chercher quoi il donne une déf proche je trouve :wink:

:oops: :cry: ( :mrgreen: )
 
Je ne savais pas... en même temps je n'ai rien consulté pour traduire et j'avais de très vieux souvenirs de ce mot.[/quote]
non mais c'est pas grave c'etait pas une critique c'etait juste une remarque pour helena on peut pas savoir mais on peut chercher quoi il donne une déf proche je trouve :wink:[/quote]

:oops: :cry: ( :mrgreen: )[/quote]

:mrgreen: :wink:
 
sony84 a dit:
DSlucil a dit:
sony84 a dit:
dans mon dico ya ecrit buvette donc c'est un peu traduit quand meme et ya pas ecrit coktail meme sur le net c'est écrit buvette
www.reverso.net :wink:

Je ne savais pas... en même temps je n'ai rien consulté pour traduire et j'avais de très vieux souvenirs de ce mot.
non mais c'est pas grave c'etait pas une critique c'etait juste une remarque pour helena on peut pas savoir mais on peut chercher quoi il donne une déf proche je trouve :wink:

je n'ais pas cherché le mot dans le dico, je sais juste que l'année derniere on avait eut un texte sur les "chiringuitos" et ce mot posait probleme pour ceux de ma classe qui ne trouvaient pas de definitions dans le dico mais comme je connait j'ai essayé d'expliquer de mon mieux ce que sont les "chiris".A mon avis pour les definitions dans les dicos ils ont fait pareil car la definition correspond bien mais en meme temps est aproximative.
 
Retour
Haut