J'ai qques phrases à traduire en anglais j'aurais besoin de votre aide pour savoir si c'est correct:
-Nous espérons que nous avons su repondre à vos attentes :fleche: we expect that we had met your requirements
-Sachez que nous restons à votre entière disposition pour de plus amples informations :fleche: You should know that we are entirely at your disposal for further information.
-Nous espérons avoir le plaisir de vous compter prochainement parmi nos clients :fleche: We would expect to have the pleasure to count you soon among our customers
merci de votre aide
-Nous espérons que nous avons su repondre à vos attentes :fleche: we expect that we had met your requirements
-Sachez que nous restons à votre entière disposition pour de plus amples informations :fleche: You should know that we are entirely at your disposal for further information.
-Nous espérons avoir le plaisir de vous compter prochainement parmi nos clients :fleche: We would expect to have the pleasure to count you soon among our customers
merci de votre aide