< traduction | Forum des BTS

traduction

  • Auteur de la discussion Auteur de la discussion love1806
  • Date de début Date de début
Adachi link=topic=23885.msg214265#msg214265 date=1146595242 a dit:
Ben je sais pas mais je l'ai appris dans le cours sur les lettres et CV  :happy:
Si on te demande t'es pas dans la me**e (lol)
 
tinoa link=topic=23885.msg214272#msg214272 date=1146595347 a dit:
Si on te damnde t'es pas dans la me**e (lol)

:laugh: :laugh:
Non car ma formatrice nous a dit qu'on le nommait que par ses initiales (c'est pour ca qu'elle ne nous a pas dit ce que ca voulait dire !). Tu ne l'as pas appris toi ?
 
Non, j'ai zapé l'anglais car j'ai eu une prof trop nulle et que je suis bilingue donc je n'ai pas perdu mon temps avec elle!!!
 
Nous on nous a appris H.N.C :fleche: Higher National Certificate (in Management si t'es en AG) :happy:!!

Ce qui nous donne :fleche:I prepared a Higher National certificate in management!! maintenant pour les autres sections :blink:

@ bientot,
 
Zouille link=topic=23885.msg214708#msg214708 date=1146643739 a dit:
Pour pas avoir peur dites BTS, de toutes façon c'est un diplôme propre à la France  :smile:
exact, nous on dis &quot;BTS PA (personal assistant)&quot;
 
Two-year post A-Level PA diploma.( Pour Assistant de Direction. C'est un peu long mais c'est la formule la plus adéquate.)
 
Moi on m'a conseillé de tourner la phrase comme ca: I studies about management assistance, i work three days a week and i'm at the scool the rest of the time...
Sorry pour les fautes s'il y en a mais l'anglais et moi ca fait 2. :unsure:
En fait comme il n'y a pas d'équivalent au BTS en Angleterre il ne vaut mieux pas dire &quot;BTS&quot;.
Voilà ce ma prof ma dis apres c'est à vous de voir...
 
Retour
Haut