< une traduction svp | Page 2 | Forum des BTS

une traduction svp

voilà le mot à mot:

Les femmes ne sont pas les seules qui ont un rugueux vont de lui en Europe. Les hommes, de nos jours, embrassent la paternité avec la participation de rond-le-horloge que leurs associés ont toujours rêvé les couches-culottes de-changeantes, manipulant des alimentations de nuit, emballant des genoux.


et ça veut rien dire du tout!!!
 
Pour la phrase 2, à toute vitesse (j'ai un rendez-vous !) et sans m'attacher à la signification précise des termes :

... les hommes, de nos jours, embrassent la paternité en s'impliquant 24 heures sur 24, comme leurs partenaires (les femmes) l'avaient toujours rêvé : en changeant les couches, en donnant les biberons de nuit, en soignant les genoux écorchés...

Bon courage !
 
d'autres avis svp : they often find themselves excluded from mothers' support networks, and are eyed warily on the playground.
= ils se trouvent souvent eux meme exlu du lien..... et regarde avec mefiance la cour de jeu


there, men are still expected to be breadwinners climbing the corporate lader; tradition_minded bosses are often unsympathetic to family needs. = il ya, les hommes qui s'attendent encore en grimpant les echelle de la société d'etre.......la tardition des patrons souvent.... aux besoins de la famille merci beaucoup!!!!
 
d'autres avis svp : they often find themselves excluded from mothers' support networks, and are eyed warily on the playground.
= ils se trouvent souvent eux meme exlu du lien..... et regarde avec mefiance la cour de jeu


there, men are still expected to be breadwinners climbing the corporate lader; tradition_minded bosses are often unsympathetic to family needs. = il ya, les hommes qui s'attendent encore en grimpant les echelle de la société d'etre.......la tardition des patrons souvent.... aux besoins de la famille merci beaucoup!!!!
 
Retour
Haut