Voila j'ai aussi du mal en anglais et j'ai réunis ces informations qui pourront sûrement en aider plus d'un ! :happy:
Je passe l'oral le 9 mai , sa va être chaud !
Le document, l'auteur, la date :
This document is an article extracted from "...." and entitled "..."
It was published - in April 2004
- on April 15 2004
le sujet :
This text is about "..."
It deals with "..."
It focuses on "..."
The main topic is "..."
The journalist informs us about "..."
La structure :
The document is composed of " ...2 parts"
les idées :
underline : souligner
relate : raconter
explain : expliquer
describe : decrire
criticize : critiquer
denounce : dénoncer
l'enchainement des idées :
First of all : tout d'abord
Then : puis
Finally : finalement
les citations :
line 10 she condemns -quote "...", unquote
a la ligne 10 elle condamne-je cite "..." , fin de citation.
la conclusion :
to conclude
in conclusion
as a conclusion
to sum up : en résumé
ouverture et vos réactions :
In my opinion
What suprises me/ strikes me is that ...
ce qui me surprend / frappe , c'est que ...
According to me : selon moi
I think that : je pense que
I don't agree with : je ne suis pas d'accord avec ...
Demander de l'aide :
What's the english for "..." : comment dis t'on en anglais "..."
Could you repeat the question , please? : pouvez vous repetez la question s'il vous plait?
Je passe l'oral le 9 mai , sa va être chaud !
Le document, l'auteur, la date :
This document is an article extracted from "...." and entitled "..."
It was published - in April 2004
- on April 15 2004
le sujet :
This text is about "..."
It deals with "..."
It focuses on "..."
The main topic is "..."
The journalist informs us about "..."
La structure :
The document is composed of " ...2 parts"
les idées :
underline : souligner
relate : raconter
explain : expliquer
describe : decrire
criticize : critiquer
denounce : dénoncer
l'enchainement des idées :
First of all : tout d'abord
Then : puis
Finally : finalement
les citations :
line 10 she condemns -quote "...", unquote
a la ligne 10 elle condamne-je cite "..." , fin de citation.
la conclusion :
to conclude
in conclusion
as a conclusion
to sum up : en résumé
ouverture et vos réactions :
In my opinion
What suprises me/ strikes me is that ...
ce qui me surprend / frappe , c'est que ...
According to me : selon moi
I think that : je pense que
I don't agree with : je ne suis pas d'accord avec ...
Demander de l'aide :
What's the english for "..." : comment dis t'on en anglais "..."
Could you repeat the question , please? : pouvez vous repetez la question s'il vous plait?