besoin d'aide pour exercice d'anglais

sarah75

New Member
Bonjour!
Je fais appel à vous car je bloque sur un petit d'exercice en Anglais, le voici :

John Philips is telling his secretary what to write when she types out the day's letters. Change his instructions into an acceptable form for business correspondence :
Example :
J.P : Ask them for a cash discount.
Sec : Could you offer us a cash discount?

Jusqu'à là, tout va bien mais je bute sur 2 phrases :

5) Find out what their terms of trade are
:fleche:  J'ai proposé : Could you tell us what are your terms of trade? Mais je ne sais pas si c'est bon en anglaiscommercial

7) Say that we’d like them to send someone here to give an estimate.
:fleche: J'ai proposé :We would like you to send one of your employee to our company who can give us an estimate.


8) Find out if we can get twenty unit on approval
:fleche: J'ai proposé : Could we get twenty unit on approval? Mais je ne sais pas si c'est bon aussi

Et j'aurais aimer savoir comment dit-on :nous avons bien reçu votre lettre du...  prendre date pour un rendez-vous et stocks importants

Je dois rendre ça pour vendredi, si vous auriez des propositions de correction n'hésitez pas!
Merci!
 

thomas72

Best Member
Voilà mes propositions, certainement perfectibles, mais pour lesquelles j'ai essayé de varier les formules, plutôt que de répéter "could you ... ?" ou "we'd like ..."

sarah75 link=topic=16673.msg149556#msg149556 date=1140641960 a dit:
5) Find out what their terms of trade are
:fleche: J'ai proposé : Could you tell us what are your terms of trade?
Would you be so kind as to let us know your terms of trade

sarah75 link=topic=16673.msg149556#msg149556 date=1140641960 a dit:
7) Say that we’d like them to send someone here to give an estimate.
:fleche: J'ai proposé :We would like you to send one of your employee to our company who can give us an estimate.
We would be grateful if you could send us a representative in order to give us an estimate.

sarah75 link=topic=16673.msg149556#msg149556 date=1140641960 a dit:
8) Find out if we can get twenty unit on approval
Could we get twenty unit on approval?
We should appreciate to get twenty units on approval

sarah75 link=topic=16673.msg149556#msg149556 date=1140641960 a dit:
nous avons bien reçu votre lettre du...
We acknowledge receipt of your letter dated ...

sarah75 link=topic=16673.msg149556#msg149556 date=1140641960 a dit:
prendre date pour un rendez-vous
to fix a date for an appointment

sarah75 link=topic=16673.msg149556#msg149556 date=1140641960 a dit:
stocks importants
a large quantity of ... (?) / substantial stocks
 

sarah75

New Member
thomas72, je te remercie beaucoup pour ton aide précieuse :blush: :blush: :blush: :wink2:
 

sarah75

New Member
pour dire passer une commande peut on dire :to take order à la place de to place an order ?
Merci!
Sarah
 

Ca peut vous intéresser