experiment
New Member
Bonjour,
J'ai deux sujets d'expression à faire, quelqu'un pourrait-il me les corriger ?
Merci d'avance.
Sujet:
Fanny und Emily lerner sich auf dem Schiff kennen.
Schreiben Sie den Dialog.
F: Sie sind keine Amerikanin, nicht wahr ?
E: Nein, ich komme aus der Schweiz.
F: Ich habe meine Urlaub in Rom passiert.
E: ich komme für die professionalisch Gründen.
F: Welche ist ihre Breuf ? Und warum arbeiten Sie nicht in Schweiz?
E: Ich habe zwar Jura studium dürfen, aber es ist unmöglich, in der Schweiz als Frau diesen Beruf auszuüben.
F: Und Sie haben ein Beruf in New York ?
E: Nein, aber ich hoffe arbeiten zu können. Und Sie ?
F: Ich habe eine Stiftung gegründet, die Arbitration Society. Wir wollen den Armen helfen.
E: Das ist interessant. "Nous pourrions peut être nous revoir une fois là-bas"
Sujet: Würden Sie gern in ein anderes Land gehen, um dort zu arbeiten ?
Ich würde noch dem Studium gern im Ausland arbeiten aber "ça doit être difficile". Ich möchte meine Freunden nicht verlieren oder meine Familie verlassen. Ein anderen Satz, lerne ich eine neue Sprache und am besten habe ich sie bisher noch immer in dem jeweiligen Land gelernt.
Ich lerne Deutsch und Englisch. Aber das ich in Ferienkursen auch spanisch gelernt habe, ist es mein Traum. Später möchte ich in Spain arbeiten und ich hoffe, dass ich ein Arbeit finde !
Je n'ai pas beaucoup d'idée pour le second sujet, je n'arrive pas à l'étoffer.
De plus, dans mon texte, je ne comprend pas bien cette phrase:
Und jetzt hat Fanny auf der Heimreise von einem Italienurlaub auf dem Schiff die erste Juristin Europas kennen gelernt.
Merci
J'ai deux sujets d'expression à faire, quelqu'un pourrait-il me les corriger ?
Merci d'avance.
Sujet:
Fanny und Emily lerner sich auf dem Schiff kennen.
Schreiben Sie den Dialog.
F: Sie sind keine Amerikanin, nicht wahr ?
E: Nein, ich komme aus der Schweiz.
F: Ich habe meine Urlaub in Rom passiert.
E: ich komme für die professionalisch Gründen.
F: Welche ist ihre Breuf ? Und warum arbeiten Sie nicht in Schweiz?
E: Ich habe zwar Jura studium dürfen, aber es ist unmöglich, in der Schweiz als Frau diesen Beruf auszuüben.
F: Und Sie haben ein Beruf in New York ?
E: Nein, aber ich hoffe arbeiten zu können. Und Sie ?
F: Ich habe eine Stiftung gegründet, die Arbitration Society. Wir wollen den Armen helfen.
E: Das ist interessant. "Nous pourrions peut être nous revoir une fois là-bas"
Sujet: Würden Sie gern in ein anderes Land gehen, um dort zu arbeiten ?
Ich würde noch dem Studium gern im Ausland arbeiten aber "ça doit être difficile". Ich möchte meine Freunden nicht verlieren oder meine Familie verlassen. Ein anderen Satz, lerne ich eine neue Sprache und am besten habe ich sie bisher noch immer in dem jeweiligen Land gelernt.
Ich lerne Deutsch und Englisch. Aber das ich in Ferienkursen auch spanisch gelernt habe, ist es mein Traum. Später möchte ich in Spain arbeiten und ich hoffe, dass ich ein Arbeit finde !
Je n'ai pas beaucoup d'idée pour le second sujet, je n'arrive pas à l'étoffer.
De plus, dans mon texte, je ne comprend pas bien cette phrase:
Und jetzt hat Fanny auf der Heimreise von einem Italienurlaub auf dem Schiff die erste Juristin Europas kennen gelernt.
Merci