traduction d'anglais vers le français

claudette

New Member
:wu quelqu'un peut il me traduire ces phrases .merci
I- in the garment industry, the abiliy to keep pace with fickle fashions of oostting distant East Asia's low wages as a luxe
II- for young people starting a business self-determination and job satifaction are the main considerations before financial success and improves lifestyle
III- young entrepreneurs are aware they lack traditional magerial skills
IV- when i grow up i want to earn lots of money as a businessman
 

bernie

New Member
1. dans l'industrie de l'habillement, on ne peut pas se permettre le luxe de suivre les caprices de la mode tout en concurrençant les bas salaires pratiqués en Asie du sud-est
sous tooute réserve car OOSTING n'exsite pas

2. Chez les jeunes qui créent une entreprise, la satisfaction de prendre en main son destin vient avant le succès financier et l'amélioration de leur standing

3. Les jeunes créateurs d'entreprise sont bien consicents du fait que les talents de chef d'entreprise au sens traditonnel du terme leur font défaut

Lorsque je serai grand, je veux gagner bcp d'argent dans les affaires

traduit à la louche ...
 
Auteur Ca peut vous intéresser Forum Réponses Date
BTS - Anglais 3
BTS - Anglais 1
BTS - Anglais 3
BTS - Anglais 1
BTS - Anglais 10

Ca peut vous intéresser